
We are currently stocking Daniel L. Everett’s fascinating book Don’t Sleep, There are Snakes: Life and Language in the Amazonian Jungle. We would recommend the book for those who enjoy reading about current, intellectual issues, linguistics and/or anthropology.
Here is the blurb:
A riveting account of the astonishing experiences and discoveries made by linguist Daniel Everett while he lived with the Pirahã, a small tribe of Amazonian Indians in central Brazil.
Everett, then a Christian missionary, arrived among the Pirahã in 1977–with his wife and three young children–intending to convert them. What he found was a language that defies all existing linguistic theories and reflects a way of life that evades contemporary understanding: The Pirahã have no counting system and no fixed terms for color. They have no concept of war or of personal property. They live entirely in the present. Everett became obsessed with their language and its cultural and linguistic implications, and with the remarkable contentment with which they live–so much so that he eventually lost his faith in the God he’d hoped to introduce to them.
Over three decades, Everett spent a total of seven years among the Pirahã, and his account of this lasting sojourn is an engrossing exploration of language that questions modern linguistic theory. It is also an anthropological investigation, an adventure story, and a riveting memoir of a life profoundly affected by exposure to a different culture. Written with extraordinary acuity, sensitivity, and openness, it is fascinating from first to last, rich with unparalleled insight into the nature of language, thought, and life itself.
Everett believes that Pirahã undermines Noam Chomsky’s idea of a universal grammar. The New Yorker has one of the most substantive articles about his work: The Interpreter: Has a remote Amazonian tribe upended our understanding of language?
“Xaói hi gáÃsai xigÃaihiabisaoaxái ti xabiÃhai hiatÃihi xigÃo hoÃhi,†Everett said in the tongue’s choppy staccato, introducing me as someone who would be “staying for a short time†in the village. The men and women answered in an echoing chorus, “Xaói hi goó kaisigÃaihà xapagáiso.â€
Everett turned to me. “They want to know what you’re called in ‘crooked head.’ â€
“Crooked head†is the tribe’s term for any language that is not Pirahã, and it is a clear pejorative. The Pirahã consider all forms of human discourse other than their own to be laughably inferior, and they are unique among Amazonian peoples in remaining monolingual…